查看原文
其他

梅开二度!外国小哥再遇英式英语爆笑点单,网友:怎么老是你?

世纪君 21世纪英文报 2022-10-27

还记得那个

因为听不懂英国客人点单

心态崩了的美国小哥吗?

(戳这里回顾)

没想到换了全新工作的他

一抬头便再次回想起

被英式英语“支配”的恐惧

↓↓↓


虽然曾因听不懂英式英语
大受打击还换了工作
但小哥自我安慰:
全新的工作、全新的我
服装店导购的工作我没问题
(New job, new me.
Okay. I can do this.)
结果一抬头便又看到了
那位让自己崩溃过的英国客人

还不等小哥反应过来
英国客人又开始绕口令式点单:
“我想买新的套头衫
还有裤子、短裤、运动鞋
鞋码是英国9码
对了!还有男士泳衣”
(I’m looking for new jumpers,
some trousers, some knickers
and some trainers - UK size 9.
Oh! And a swimming costume for men.)

在这段英式英语中
jumper在美式英语里叫sweater
都表示“套头的毛线衫”
这里的英国小哥说“裤子”时
用的是trousers
美式英语则多用pants
但在英式英语中
pants其实指的是内裤

英国小哥提到“短裤”
说的是knickers
美国人则多用panties或underwear
另外
英式英语用trainers表示“运动鞋”
而美式英语中多用sneakers一词

最后,英国客人使用
swimming costume指“游泳衣”
而美国人多用swimsuit或bathing suit
更不必提两国服装的尺码各不相同

这串“要素过多”的英式英语
让美国小哥再度眼含热泪
面对质问英国客人却再度抛出
garment这个典型的英式表达
指代“服装”(也就是clothing)
彻底让美国小哥心态再度崩盘

网友们因这段梅开二度的
文化差异笑得前仰后合:
“新工作但来的是老顾客”

-“眼睛又气抽了哈哈哈”
-“眼睛有自己的思想”

-“(看完)我一整个感觉
我从没学过英语”
-“虽然我本人是英国人
但我竟有同感”

Notes

英式英语和美式英语还有哪些常见的不同表达呢?
薯条英式英语:chips;美式英语:french fries
糖果英式英语:sweets;美式英语:candy
冰棍英式英语:ice lolly;美式英语:popsicle
外卖英式英语:takeaway;美式英语:takeout
橡皮英式英语:rubber;美式英语:eraser
手电筒英式英语:torch;美式英语:flashlight
足球英式英语:football;美式英语:soccer
邮政英式英语:post;美式英语:mail
邮政编码英式英语:postal code;美式英语:zip code
时间表英式英语:timetable;美式英语:schedule
秋天英式英语:autumn;美式英语:fall
假期英式英语:holiday;美式英语:vacation
公寓英式英语:flat;美式英语:apartment
第一层英式英语:ground floor;美式英语:first floor
第二层英式英语:first floor;美式英语:second floor
电梯英式英语:lift;美式英语:elevator
厕所英式英语:loo;美式英语:restroom(bathroom)
大街英式英语:high street;美式英语:main street
卡车英式英语:lorry;美式英语:truck
人行道英式英语:pavement;美式英语:sidewalk
垃圾英式英语:rubbish;美式英语:garbage(trash)
垃圾桶英式英语:bin;美式英语:trash can
地铁英式英语:underground;美式英语:subway


新闻来源:TikTok@theodonovanwalker

推荐视频

中国记者接受BBC采访
犀利回怼美方为佩洛西窜台找借口美国小朋友开学前和妈妈演练
熟练应对枪击的样子让人心碎
欧洲议员米克·华莱士

反驳“中国威胁论”


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存